广东外语外贸大学的翻译专业主要学习内容如下:
核心课程
笔译理论与实践
口译理论与实践
交替传译
文学翻译基础
机器翻译与译后编辑
专业方向课程
商务翻译研究
法律翻译研究
传媒翻译研究
文学翻译研究
国际会议传译
口译理论与实践
同声传译入门
其他课程
随同口译
政务口译
商务口译
科技翻译
旅游翻译
新闻翻译
特色课程
商务笔译
汉英翻译技巧
英汉翻译技巧
培养目标
培养具备人文素养、科学素养和学科素养,
具有较强的跨语言、跨文化传通能力和创新创业能力,
能够从事经济、科技、教育、传媒等领域国际语言服务工作的翻译人才。
翻译专业的毕业生通常具备良好的语言能力和翻译技巧,能够在多个领域找到工作,如商务、法律、科技、媒体等。随着机器翻译技术的发展,翻译专业也在不断更新课程内容,包括机器翻译与译后编辑等新兴领域。


